État Unis

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 1882)

Forgetfulness is like a song
That, freed from beat and measure, wanders.
Forgetfulness is like a bird whose wings are reconciled,
Outspread and motionless, —
A bird that coasts the wind unwearyingly.

Forgetfulness is rain at night,
Or an old house in a forest, — or a child.
Forgetfulness is white, — white as a blasted tree,
And it may stun the sybil into prophecy,
Or bury the Gods.

I can remember much forgetfulness.

Harold Hart Crane – 21 July 1899 – 27 April 1932

Pity Me Not

By Mar_eli


Pity me not because the light of day
At close of day no longer walks the sky;
Pity me not for beauties passed away
From field and thicket as the year goes by;
Pity me not the waning of the moon,
Nor that the ebbing tide goes out to sea,
Nor that a man’s desire is hushed so soon,
And you no longer look with love on me.

This love I have known always: love is no more
Than the wide blossom which the wind assails,
Than the great tide that treads the shifting shore,
Strewing fresh wreckage gathered in the gales.
Pity me that the heart is slow to learn
What the swift mind beholds at every turn.

Edna St. Vincent Millay (1892-1950)

Source: youtube channel SpokenVerse
Read by Tom O’Bedlam



Je me retrouve au milieu d’un cercle de gens inconnu

Je danse ici, là ; avec celui-ci et cela.

Puis tu apparais.

Comme un ange tombé du ciel, merveilleusement équipé

De sombres ailes, d’un sourire mortel.

Ensemble, déambulant liquides.

Etonné par la disparition de ma peine.

Reconnaissant, pour au moins cet instant

Je te regarde et désire te revoir,

A nouveau dans mes rêves

Mes émotions envahissent mon esprit,

Et je veux être plus près de toi.

Te tenir, être dans tes bras

Etre séduit par ton parfum.

Hélas ce moment arriva

Nous dansions, soudés, et je tins ton cou

En posant mes lèvres sur les tiennes.

Tes yeux transformèrent l’énergie

Ton sourire me rapprocha.

Ta fragrance fit fondre mon cœur,

Et ton baiser cessa le monde.


Memories to Cherish

I find myself in a circle of people I don’t know.

I dance here, there ; with this one and that.

Then you appear.

Like a fallen angel, beautifully fitted

With dark wings, and a deadly smile.

Together, moving like liquid.

Amazed that in my heart the pain has left.

Thankful, if only for the moment.

I look at you and hope to see you again,

Besides in my dreams.

My emotions conquering my mind,

And I wish to be closer to you.

To hold you ; to be held.

To be seduce by your fragrance.

And alas the moment came.

We danced as one, and I held your neck

As I placed my lips upon yours.

Your eyes made energy move.

Your smile brought me close.

Your fragrance melted my heart,

As your kiss ceased the world.

Copyright ©2004 Jason D. Spencer

(Traduction Rolland Pauzin)

Avec l’aimable authorisation de l’auteur


“Alone” © Amadej Trnkoczy